I found a term "pots of memory" in a novel. I searched on the web but I could not find any clues.
The novel, "Kokushikan Satsujinjiken" by Mushitaro Oguri was published 1934 in Japan and people might have inaccurate knowledge about English culture at that time. The author might have misunderstood it or made up that story. I'd like to know whether the custom is real or not.
About the novel and its settings:
- The setting of the novel is in the 1930's Japan. And it picks a muder case in a family.
- The author sets that the family was established by a child between a Japanese man and Bianca Cappello (1548 - 1587), an Italian noble.
- Because of its origin, the family is familiar with western calture.
- In the novel, the term is written in English (transcription in Katakana) not only in Japanese. So it is originally English term and translation should be correct.
About the pots:
- Pots stand on a mantelpiece in a salon of a mansion.
- Member of a family create a pot out of clay by their hand.
- The pots serve something to remember their creator even after his death.
- The pots are glazed in Spanish style. It is unclear whether such decoration is common on the custom. It might be a special option in the family. And this is a point of difference from memory jugs.
- Sometimes people who have an important relationship with the family (a designer of the mansion, in the novel) also create it.