0

Name seen at 0:07 https://www.youtube.com/watch?v=-kyqE2Nq3pc

Second restaurant comes up with a google search for "全記".

Have no idea how to proceed from here.

  • 3
    I'm not sure this is history; can you review help center and edit the question to help make it clear why this is in scope for H:SE? – Mark C. Wallace Feb 1 at 0:29
  • 1
    If StackExchange had an etiology section, I'd be happy to post there. I'm asking where the shared name of two institutions comes from. I thought that would best fit history. Is there something that excludes it from the scope? – Step Start Feb 1 at 0:41
  • 4
    What is the historical reference? H:SE is an English language site and if you speak the site's language, there is no historical reference in the question. Could someone make it explicit for those of us who only speak two or three languaged? – Mark C. Wallace Feb 1 at 0:49
  • 6
    "if SE had an X section" is not an excuse for posting out of scope content. There is nothing in the question that suggests history whatsoever. (You and Mr. Geerkens seem to be aware of some historical implications that haven't been shared with the rest of us). – Mark C. Wallace Feb 1 at 0:50
  • 5
    Wouldn't Chinese SE be the logical place to post this question? Without further reserach in the question, I don't see any evidence that this is history. – Lars Bosteen Feb 1 at 0:59
2

Although Google Translate renders the full phrase as "Full note" it renders the individual ideograms as respectively "all" and "remember".

This to me sounds very familiar to the official motto of the Province of Quebec:

"Je me souviens" - "I remember"

It may be paraphrased as conveying the meaning

We do not forget, and will never forget, our ancient lineage, traditions and memories of all the past.

In both Saigon and Hong Kong this would seem to be a reminiscence for the old colonial rule of respectively the French (or perhaps pre-1976 independence of South Vietnam) and the British.

| improve this answer | |
  • 1
    The suffix 記 is commonly used in the title of shops and restaurants. If the shop's owner has the last name 全, then 全記 just means The(Family) restaurant. – dROOOze Feb 1 at 8:49

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.