In a book I am reading, I've spotted an error and would like to know how to correct it:

In the Athenian 01KCDÇ, for example, the family was based on a system of individual members which moved out, laterally and hierarchically, from the blood-ties of the immediate relations, into the community.

The astrology of family dynamics by Erin Sullivan

Does anyone recognize this concept? What could 01KCDÇ be referring to?

Thanks in advance!

Edit 1: Adding some guesses of mine in case it helps. It looks like this word is related to οἶκος (oikos) somehow, but I can't tell if it's quite the same. That last letter Ç definitely looks like a ς. The CD part is what's really throwing me off.

  • 3
    Where did you find this? url? Ttile? ISBN? That might be helpful for people speaking Greek.
    – Jos
    Commented Feb 27, 2022 at 3:52
  • 2
    The citation appears to be from an astrology book by Erin Sullivan, The astrology of family dynamics. Commented Feb 27, 2022 at 4:09
  • Yes, that's the book Commented Feb 27, 2022 at 5:16

1 Answer 1


The version on display here is from a bad OCR of the word oikos

enter image description here

Screenshot from Erin Sullivan: The Astrology of Family Dynamics 2001 gBooks

The ancient Greek word oikos (ancient Greek: οἶκος, plural: οἶκοι; English prefix: eco- for ecology and economics) refers to three related but distinct concepts: the family, the family's property, and the house. Its meaning shifts even within texts, which can lead to confusion.

At first, I suspected a really bad online/copy-fraud version of this book, since the term "01KCDÇ" appears in online searches of PDFs. But in this case it seems indeed to be this sloppy in a real book on sale version: gBooks.

Correct version:

enter image description here

Ridiculous version:

enter image description here

  • 1
    Why does your blockquote use an omicron where the images show an omega?
    – Spencer
    Commented Feb 27, 2022 at 14:42
  • @Spencer Both versions are shown 'as found'. WP uses the apparently common spelling, that book: just not. In modern Greek they are the exact same sound, and the omikron variant is surely the more common version ;) — for oikos. The omega variant is found in some texts, although apparently in versions like those not using the final-form of sigma as well? If I were to correct that book, I'd go for a plain simple Latin transliteration, if not Latin/English words, to avoid confusion and such 'mistakes' when trying to show off ancient Greek lettering… Commented Feb 28, 2022 at 12:14
  • Your answer would be more complete if you pointed that out.
    – Spencer
    Commented Feb 28, 2022 at 13:22

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.