New answers tagged

0 votes

Why would this word have been an unsuitable name in Communist Poland? Is it because it's a racial slur?

Sambo (racial term): Sambo is a derogatory label for a person of African descent in the English language. Historically, it is a name in American English derived from a Spanish term for a person of ...
3 votes

Why would this word have been an unsuitable name in Communist Poland? Is it because it's a racial slur?

Previous answers don't sufficient make analytical use of the meeting space being a Party or Party Controlled meeting (Hand in your party card, Comrade). This answer attempts to supplement that lack ...
24 votes

Why would this word have been an unsuitable name in Communist Poland? Is it because it's a racial slur?

As a Pole, I'm confused by all the comments trying to find a racial angle here. I don't recognize either the original name "Samba" or its translation "Sambo" as a racist slur, and ...
  • 341
22 votes

Why would this word have been an unsuitable name in Communist Poland? Is it because it's a racial slur?

In the original, Polish version, the dog's name is "Samba", not "Sambo" Samba is a lively dance of Afro-Brazilian origin in 2/4(2 by 4) time danced to samba music. The term "...
  • 3,412
4 votes

Why would this word have been an unsuitable name in Communist Poland? Is it because it's a racial slur?

Edit: apparently it's 'Samba' in the Polish original - the English translator changed it to the racial slur. It's plausible the translator's intent was what I described below As you mentioned, this is ...
  • 13.4k

Top 50 recent answers are included