It seems like the term is Zählappell “roll call” as @knut has suggested, from the verb zählen 'to count'. It may not be necessary to look for the pronunciation in a dialect or Yiddish, if this was the official term used in the camp. The following excerpt from the Dachau camp regulations (Strafordnung) suggests it was:
§3 Mit fünf Tagen strengem Arrest und mehrwöchentlicher Strafarbeit wird bestraft:
- Wer einem Zählappell oder einem Appell zur Arbeitseinteilung ohne Grund oder Genehmigung seines Stationsführers fernbleibt.
Rough translation: Punishment with five days arrest and multi-week punitive labor for:
- those who miss a roll call or work muster without reason or permission from the station leader.