In the course of his nearly forty-year espionage career, [Larry Wu-tai] Chin [金无怠] supplied the PRC with information on U.S. intelligence requirements and foreign policy initiatives relating to China, as well as a biographical profile of at least one CIA co-worker, Victoria Loo .18 In one specific instance he confessed to having passed a classified document to Beijing in October 1970 that discussed President Nixon’s desire to open relations with the PRC.19 China’s leadership therefore knew about Nixon’s intentions well in advance of his diplomatic overtures. This would have allowed the country to alter its internal and external policies (such as the volume of anti-U.S. rhetoric in the press)[emphasis mine] in order to reap the maximum political benefits.
As an FBIS analyst and one of the CIA’s few fluent Chinese linguists, Chin was able to pass along such information as Intelligence Information Reports (IIRs) on China and East Asia, biographical profiles and assessments of fellow CIA employees, and the names and identities of the agency’s covert employees. He was also in a position to provide information about recruited agents in China.
Nicholas Eftimiades. Chinese Intelligence Operations (1994). Page 32.
Kindly expatiate the emboldened quote in simple English? I am not intelligent, historian, or intelligence officer!